Aldeia, matemática e escola indígena: apropriação de práticas discursivas por estudantes pataxó
Tipo de documento
Lista de autores
Brito, Ruana Priscila da Silva y Fonseca, Maria da Conceição Ferreira Reis
Resumen
O estudo que aqui apresentamos analisa como apropriação de práticas discursivas de e sobre matemática os posicionamentos de licenciandos e de licenciandas da etnia pataxó de um curso de formação intercultural para educadores indígenas, configurados em jogos discursivos que contemplam relações entre matemática tradicional (das aldeias) e a matemática escolar, e entre a educação escolar e a educação escolar indígena. Esses posicionamentos são tomados como disposição metacognitiva de natureza não apenas semântica, mas pragmática. O material empírico deste estudo foi produzido no acompanhamento de uma turma de licenciatura em matemática de um curso intercultural, em que foram adotados procedimentos etnográficos. Na seleção e no tratamento desse material, recorremos a referências da análise dialógica do discurso. Os posicionamentos assumidos pelos(as) licenciandos(as) indígenas nos obrigam a refletir sobre as possibilidades de uma educação escolar indígena na qual sejam contemplados, para além das habilidades matemáticas individuais, os diferentes modos culturais de significar e construir formas próprias de participar de práticas sociais que envolvem matemática.
Fecha
2018
Tipo de fecha
Estado publicación
Términos clave
Desarrollo del profesor | Etnomatemática | Inicial | Usos o significados
Enfoque
Idioma
Revisado por pares
Formato del archivo
Volumen
26
Número
1
Rango páginas (artículo)
133-146
ISSN
21761744
Referencias
Bakhtin, M. M. (1997). Estética da criação verbal. São Paulo: Martins Fontes. Bakhtin, M. (1997a). Marxismo e filosofia da linguagem. São Paulo: Hucitec. Braint, Beth. (2006). Bakhtin: outros conceitos-chave. São Paulo: Contexto. Baniwa, G. S. L. (2010). Os saberes indígenas e a escola. Encontro Nacional de Didática e Prática de Ensino/ENDIP. Belo Horizonte. Retirado em 20 de março, 2010, de: http://www.cinep.org.br/uploads/580272e6a30f763675251a3e394524baef26de85.pdf. Bautier, E. (1995). Pratiques langagières, pratiques sociales: de La sociolinquistique à la sociologie Du langage. Paris: L’Harmattan. Brasil. (2013). Lei de Diretrizes e Bases para a Educação Indígena. Ministério da Educação. Secretaria de Educação Básica. Secretaria de Educação Continuada, Alfabetização, Diversidade e Inclusão. Secretaria de Educação Profissional e Tecnológica. Conselho Nacional da Educação. Câmara Nacional de Educação Básica. Brasília: MEC, SEB, DICEI. (374p). Brito, R. P. S., & Fonseca, M. C. F. R. (2017). Apropriação de práticas discursivas da matemática escolar: considerações a partir de uma experiência de formação intercultural de educadores indígenas. Bolema, 31(58), 542-563. Chartier, R. (2003). Leituras e leitores na França do antigo regime. Tradução Álvaro Lorencini. São Paulo: UNESP. Ferreira, M. K. L. (2002). Ideias matemáticas de povos culturalmente distintos. São Paulo: Global. Fleuri, R. A. (2003). Intercultura e educação. Revista Brasileira de Educação, 23, 16-35. Fonseca, M. C. F. R. (2009). Conceito(s) de numeramento e relações com o letramento. In C. E. Lopes & A. D. Nacarato. Educação Matemática, leitura e escrita: armadilhas, utopias e realidade. Campinas, SP: Mercado das Letras. Grupioni, L. D. B. (2002). Educação Escolar Indígena: formação de professores. Retirado em 17 de outubro, 2010, de: www.redebrasil.com.bre/salto/boletim2002/eei/eei0htm. Hinojosa, F. R & Lima, R. (2008). A tradução como estratégia de interculturalidade no ensino de língua estrangeira. Retirado em 17 de outubro, 2010, de: http://www.bocc.ubi.pt/pag/lima-hinojosa-traducao-estrategia-interculturalidade.pdf. Leite, L. H. A. (2008). Os professores indígenas chegam à universidade: desafios para a construção de uma educação intercultural. In: Pereira, J. H. D & Leão, G. (orgs). Quando a diversidade interroga a formação docente. Belo Horizonte: Autêntica. Rockwell, E. (2010). L’appropriation de lécriture dans deux villages nahua du centre Du Mexique. Langage et Société, 133, 83-99. Schneuwly, B., & Dolz, J. (1997). Os gêneros escolares: das práticas de linguagem aos objetos de ensino. Publicado originalmente em Repères, 15, 1997, sob o título “Les genres scolaires: des pratiques langagières aux objets d’enseignement”. Retirado em 20 de abril, 2011, de: http://educa.fcc.org.br/pdf/rbedu/n11/n11a02.pdf. Smolka, A. L. B. (2000). O (im)próprio e o (im)pertinente na apropriação das práticas sociais. Cadernos Cedes, 50, 26-40. Zanirato, S. H & Ribeiro, W. C. Patrimônio cultural: a percepção da natureza como um bem não renovável. Retirado em 20 de maio, 2012, de: http://w3.ufsm.br/ppgppc/index.php?option=com_content&view=article&id=105:o-que-atrim-cultural-patrim-histo-patrim-ambiental-ou-natural&catid=7:examples&Itemid=25.