O ensino e a aprendizagem de matemática para surdos inclusos: o que dizem os intérpretes de libras?
Tipo de documento
Lista de autores
Borges, Fábio Alexandre y Nogueira, Clélia Maria Ignatius
Resumen
Apesar da existência de cursos de formação específica para tradutor/intérprete de Libras, a predominância dos profissionais que atuam nesta área ainda é de graduados nas mais diferentes áreas, particularmente nas licenciaturas habilitados para o exercício da profissão mediante a aprovação em diferentes exames de proficiência em Libras. Com o presente texto, temos o intuito de identificar se a formação inicial dos tradutores/intérpretes de Libras influencia a atuação desses profissionais em situação de aulas de Matemática para surdos inclusos. Para tal intento, foram ouvidas quatro destes profissionais que, além da formação para tal, possuem outras graduações em áreas diferentes: uma delas em Matemática, duas em Pedagogia e uma em Geografia. Na coleta de dados, utilizamos uma entrevista semiestruturada, com a gravação de áudio das falas transcritas na íntegra posteriormente. Dentre os resultados, destacamos: a necessidade de se repensar os cursos de formação de tradutor/intérprete de Libras; uma influência da formação em outras áreas durante a sua atuação profissional, bem como no processo de criação de sinais em Libras para conceitos matemáticos e uma ausência de interação entre docentes e tradutor/intérprete durante os processos de planejamento das atividades escolares.
Fecha
2017
Tipo de fecha
Estado publicación
Términos clave
Discapacidad sensorial o física | Entrevistas | Reflexión sobre la enseñanza | Tipos de metodología
Enfoque
Nivel educativo
Educación primaria, escuela elemental (6 a 12 años) | Educación secundaria básica (12 a 16 años)
Idioma
Revisado por pares
Formato del archivo
Usuario
Referencias
BORGES, F. A.; NOGUEIRA, C. M. I. Uma análise das aulas de Matemática para alunos surdos inclusos em uma turma do 9º ano do Ensino Fundamental. Revista Educação e Linguagens. Campo Mourão/PR, v.1, n.1, pp.99-118, ago./dez. 2012. BORGES, F. A. A educação inclusiva para surdos: uma análise do saber matemático intermediado pelo intérprete de Libras. 2013. 260f. Tese (Doutorado em Educação para a Ciência e a Matemática). Universidade Estadual de Maringá/UEM, Maringá. 2013. BRASIL. Decreto no 5.626. Regulamenta a Lei no 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras – e o art. 18 da Lei no 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Diário Oficial da União, Brasília, 22 dez. 2005. BRASIL. Política Nacional de Educação Especial na perspectiva da Educação Inclusiva. Brasília: SEESP/ SEED/MEC, 2008. BRASIL. Lei no 12.319. Regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais – Libras. Diário Oficial da União, Brasília, 01 set. 2010. CAETANO, J. F.; LACERDA, C. B. F. Libras no currículo de cursos de licenciatura. In: LACERDA, C. B. F.; SANTOS, L. F. (Orgs.). Tenho um aluno surdo, e agora? Introdução à Libras e educação de surdos. São Carlos: EdUFSCar, 2013. DUSSEL, I. CARUSO, M. A invenção da sala de aula: uma genealogia das formas de ensinar. São Paulo: Moderna, 2003. GESSER, A. Libras? Que língua é essa?: crenças e preconceitos em torno da língua de sinais e da realidade surda. São Paulo: Parábola Editorial, 2009. GESSER, A. O ouvinte e a surdez: sobre ensinar e aprender a Libras. São Paulo: Parábola Editorial, 2012. KOTAKI, C. S.; LACERDA, C. B. F. O intérprete de Libras no contexto da escola inclusiva: focalizando sua atuação na segunda etapa do Ensino Fundamental. In: LACERDA, C. B. F.; SANTOS, L. F. (Orgs.). Tenho um aluno surdo, e agora? Introdução à Libras e educação de surdos. São Carlos: EdUFSCar, 2013. LACERDA, C. B. F. O intérprete de língua de sinais: investigando aspectos de sua atuação na educação infantil e no ensino fundamental. 2007. (Relatório científico final apresentado à Fapesp). LACERDA, C. B. F.; SANTOS, L. F.; CAETANO, J. F. Estratégias metodológicas para o ensino de alunos surdos. In: LACERDA, C. B. F.; SANTOS, L. F. (Orgs.). Tenho um aluno surdo, e agora? Introdução à Libras e educação de surdos. São Carlos: EdUFSCar, 2013. MASUTTI, M. L.; SANTOS, S. A. Intérpretes de Língua de Sinais: uma política em construção. In: QUADROS, R. M. (Org.). Estudos Surdos III. Petrópolis: Arara Azul, 2008. MORAES, R. Uma tempestade de luz: a compreensão possibilitada pela análise textual discursiva. Revista Ciência & Educação. v.9, n.2, dez. 2003. MOREIRA, M. A. L. Funções da interação verbal em contexto pedagógico. Revista Comunicare, n.2, p.17-24, 1997. PEREIRA, M. C. C. et al. Libras: conhecimento além dos sinais. São Paulo: Pearson, 2011. QUADROS, R. M. O Tradutor e Intérprete de Língua Brasileira de Sinais e Língua Portuguesa. Secretaria de Educação Especial/Programa Nacional de Apoio à Educação de Surdos. Brasília: MEC; SEESP, 2004. QUADROS, R. M.; SCHMLEDT, M. L. P. Ideias para ensinar português para alunos surdos. Brasília: MEC/SEESP, 2006. SANDER, R. Questões do intérprete da língua de sinais na universidade. In: LODI, A. C. B.; HARRISON, K. M. P.; CAMPOS, S. R. L.; TESKE, O. Letramento e minorias. Porto Alegre: Mediação, 2003. SCHICK, B.; WILLIAMS, K.; KUPERMINTZ, H. Look who´s being left behind: Educational interpreters and access to education for deaf and hard-of-hearing students. Journal of deaf studies and deaf education. London: Oxford University Press, 2005. p.3-20. STOER, S. R.; CORTESÃO, L. Levantando a pedra: da pedagogia inter/multicultural às políticas educativas numa época de transnacionalização. Porto: Edições Afrontamento, 1999. STROBEL, K. As imagens do outro sobre a Cultura Surda. Florianópolis: Editora da UFSC, 2008. STUMPF, M. R. Mudanças estruturais para uma inclusão ética. In: QUADROS, R. M. (Org.). Estudos Surdos III. Petrópolis: Arara Azul, 2008. THIOLLENT, M. Crítica metodológica, investigação social e enquete operária. São Paulo: Polis, 1987.